Ste pravkar dobili obsežno dokumentacijo od vašega poslovnega partnerja iz tujine in se trudite s prevodom? Nikar! Odslej so vam na voljo prevajalske agencije, katere bodo poskrbele za vrhunsko prevajanje iz angleščine v slovenščino. Tako boste slovenski izvod prejeli na vašo mizo v zelo kratkem času in vaše poslovanje bo tako veliko bolj učinkovitejše in lažje.
Prevajanje iz angleščine v slovenščino kakšnih malce bolj krajših besedil za večino Slovencev niti ne predstavlja tako velike težave. Problem se pojavi, ko se pred nami pojavi dokumentacija dolga več deset strani, ki je povrh vsega še zapisana v strokovnem jeziku, za katerega je potrebno specifično znanje. Prav zato je pomembno, da ko se odločate katero prevajalsko agencijo boste izbrali, da se pozanimate ali imajo njihovi prevajalci tudi potrebno strokovno znanje, da lahko poskrbijo za res smiselno prevedeno besedilo, saj lahko pride pri dobesednemu prevajanju, kaj hitro do nemalo problemov. Pri nepodučenemu prevajalcu se lahko zgodi , da mu uide pomen izhodiščnega besedila, kar je lahko pri kakšni zelo pomembni dokumentaciji usodno.
Ko izbirate med agencijami se prepričajte, da nudijo res najboljšo storitev. Zelo pomembno je, da svoje delo opravijo hitro, visokokakovostno, natančno in brezhibno, ter da se zavedajo svoje odgovornosti, saj lahko nestrokoven prevod pripelje do zelo resnih napak, zaradi česar je lahko ugled vašega podjetja v svetu zelo hitro omajan.
Prevajanje gre v večini agencijah čez več faz in sicer, najprej za prevajanje iz angleščine v slovenščino poskrbi prevajalec. Ta nato prevod da v vpogled lektorju, ki odpravi morebitne napake, sledi pregled redaktorja, končno oceno pa poda vodja projekta.